Cậy gần hàng nồi, đút
Direct English translation
Relying on being near the pot shelf, one pokes in.
Equivalent English version
Familiarity breeds contempt
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói ỷ vào chỗ gần gũi, quen biết mà làm càn, cư xử hỗn xược hoặc lấn lướt. Bản nói lửng với từ “đút” vẫn giữ ý chê trách sự lợi dụng thế gần để hành động bậy bạ, thiếu tôn trọng.
English explanation
Refers to abusing familiarity or convenient proximity to act rudely, presumptuously, or overbearingly. In this shortened variant, the unfinished wording still conveys criticism of taking advantage of closeness to behave improperly.